更新:2026-01-10 07:55:19
近日,伴随日本内容产业全球化步伐的持续推进,《新世纪福音战士》系列导演庵野秀明在专访中,畅谈了他对行业趋势的独到见解以及始终坚守的创作理念。在全球市场备受关注的当下,这位知名创作者清晰地表明了自己扎根本土、不随海外偏好改变的坚定态度。
日本内容产业在政府扶持与系统化策略的助力下不断向海外拓展,预计到2033年市场规模将达到20万亿日元。针对这一趋势,庵野秀明表示,虽然外部环境已然改变,可不少动画与电影工作室在创作核心层面并未进行刻意的转变。
庵野秀明坦言:“我个人从未以海外观众为目标进行创作,我只能创作国内的东西。制作公司常会迅速提出‘要考虑海外市场’,但这并非我个人的目标。”他进一步阐述了自己的核心准则:作品首先必须能在日本国内获得好评并让人感到有趣;如果海外观众偶然间也喜欢上它,那将是一份值得感激的额外礼物。
他拿自己的代表作《新世纪福音战士新剧场版:终》举例,着重说明在制作时“压根没考虑海外市场”。他之所以选择独立制片,正是为了保证创作不被干涉,而且已经做好了独自承担作品可能遭遇的所有市场后果的准备。
在庵野秀明眼中,为海外观众进行创作时,根本性的难点在于语言差异与文化思维的隔阂。他觉得,那些深深扎根于日本思维方式的作品,其核心意涵唯有借助日语才能精准捕捉并传递出来。
“电影虽融合视听元素,语言层面的障碍相对不大,可剧本里的台词、角色以日语展开的内心思考与情感牵绊,才是搭建戏剧张力的关键所在。”他分析指出。这也就表明,海外观众要是想切实读懂作品,就得主动越过这道障碍,去适应创作者的表达方式。
正因如此,他明确表达了作为创作者的“不妥协”态度:“我很抱歉,但观众必须成为适应的一方。”他认为,与可以互动的电子游戏不同,电影是“一条单向的路”,其媒介特性决定了它并非为迎合观众反馈而随时调整内容的载体。观众需要基于对创作者品味的信任去接受作品,这也使得专注于国内创作变得完全合理。“即便是吉卜力和宫崎骏导演也坚持国内制作,我相信他们甚至不会去考虑海外市场。”他补充道。
在作品的全球化推广这一问题上,庵野秀明有着明确的分工理念。他觉得创作者不必在这方面分散精力,相关事务应交由专业人士来负责。
“让商业人士把我们的作品转化为产品并推向市场,这才是最理想的途径。”他如是总结。此外,他还风趣地点出了过往日本内容在西方市场拓展遇阻的一个历史因素:“我们不太擅长推销这些内容。”
大家对这件事有什么看法呀,会认同庵野秀明的观点吗?期待在评论区看到大家的讨论哦。